Utpostern vägrar
ödsla känslor för monarkin. Leva och låta leva, tänker utposten, som varken
orkar jubla när kronprinsessan nedkommer med en blivande kronprinsessa
(namnvalet är aningen mer upphetsande) eller uppröras över den uppenbara
anakronismen i alltihopa.
Pengarna vi
slösar på kungahuset är inte mer provocerande än dom som ödslas på en mängd
andra suspekta ändamål. Och att statschefsämbetet ärvs är visserligen bisarrt,
men mindre skadligt för demokratin än att nästan allt annat i det här samhället
– lycka, rikedom, hälsa till exempel – också verkar bero på vilka föräldrar vi
valt.
Leva och låta
leva: Republikanerna är inte mindre löjliga är kungafamiljen, kungafamiljen
mindre provocerande än sina s k vänner. Det är inte monarkin jag är ute efter,
det är kungen personligen jag vill åt.
Nä. Det som
får utposten att gå igång är något helt annat med kunglig anknytning. Det sker
när utposten råkar se den lilla tecknade serien ”Milas sagor” i Barnkanalen
tillsammans med 4-årige sonen.
Avsnittet
heter ”The spoilt king Gustav”. Eller, översatt till svenska, ”Den bortskämde
kung Bertil”.
Men,
hallå!
Där blev det
visst något fel i SvTs översättningsmaskin. Eller är ”Bertil” den korrekta
svenska översättningen av ”Gustav” ?
Tror inte
det.
Här är det en
hund begraven, utposten tyckesig känna lukten. Finns det en liten
censurinstans i public service, som inte tycker att det är passande, speciellt
inte för känsliga små barn, att en bortskämd kung heter Gustav? Det skulle rent
av kunna ge de små ett negativt intryck av den kungaätt där var och annan kung
har just det namnet!
Låt hellre
vanäran drabba Bertil Ohlin, Bertil Boo, Bertil Almqvist eller någon av de 100.000
nu levande svenskar som heter Bertil…
Eller prins Bertil, kungens nu bortgångne farbror, som bytte bort sin rätt till kronan mot kärleken. Man kan undra varför SvT valt att byta in just hans namn i detta sammanhang. Är det helt enkelt så att hovet har tolkningsföreträde när public service ska sända något material som är kungligt?
Säga vad man vill om dom som haft oturen att döpas till Bertil - bortskämda är dom då rakt inte.
Eller prins Bertil, kungens nu bortgångne farbror, som bytte bort sin rätt till kronan mot kärleken. Man kan undra varför SvT valt att byta in just hans namn i detta sammanhang. Är det helt enkelt så att hovet har tolkningsföreträde när public service ska sända något material som är kungligt?
Säga vad man vill om dom som haft oturen att döpas till Bertil - bortskämda är dom då rakt inte.
(Publicerat i februari 2012)(reviderat strax därefter, efter väsedntligt påpekande från läsare)